Paieška : Teismų praktika LIETUVOS AUKŠČIAUSIOJO TEISMO TEISĖJŲ SENATO NUTARIMAS NrAs­mens nu­bau­di­mas už teis­mo TEISĖS GIDAS 

Svetainės meniu





Labiausiai lankomi svetainės puslapiai
1. Darbo teisė
2. Nekilnojamo turto savininkų
teisės ir pareigos

3. Šeimos teisė
4. Ieškinio padavimas teismui,
ką turėčiau žinoti

5. Nemokamos teisinės
pagabos kontaktai


Svetainėje yra
#3546: Svečiai
#0: Vartotojai
#5716: Registruoti vartotojai


Jūs čia svečias.
+ registracija

TeisesGidas.lt portalas talpinamų bylų atžvilgiu yra tik informacijos perdavėjas, bet ne jos autorius. Šios bylos pirminis šaltinis yra lat.lt. Atsižvelgiant į vartotojų prašymus bylos filtruojamos (neviešinant vardų ir (ar) pavardžių), todėl išviešintos bylos tekstas gali skirtis nuo originalios bylos. Jeigu norite sužinoti ar asmuo yra teistas, spauskite čia . Vartotojai pastebėję, kad Portale naudojama informacija pažeidžia Jų autorines ar gretutines teises, turi nedelsiant susisiekti su svetainės Administracija admin@teisesgidas.lt . Svetainės ir Forumo www.TeisesGidas.lt pateikiamoje medžiagoje gali būti techninių netikslumų ar tipografijos klaidų. Būsime dėkingi jei informuosite apie Jūsų pastebėtus netikslumus. Administracija gali daryti pakeitimus ar pataisas bet kuriuo metu.

TEISINĖS PASLAUGOS
Rengiame ieškinius, atsiliepimus,
pareiškimus, prašymus internetu.
Kaina nuo 26,07 € (90 litų).

www.valetudogrupe.lt



Vieša teismų sprendimų paieška
LIETUVOS AUKŠČIAUSIOJO TEISMO TEISĖJŲ SENATO NUTARIMAS Nr
As­mens nu­bau­di­mas už teis­mo ir tei­sė­jo įžei­di­mą
laiš­ku

Eu­ro­pos žmo­gaus tei­sių teis­mas (to­liau –
Teis­mas) nu­spren­dė, kad as­mens nu­tei­si­mas už tei­sė­jo ir teis­mo įžei­di­mą
laiš­ku ati­tin­ka Žmo­gaus tei­sių ir pa­grin­di­nių lais­vių ap­sau­gos kon­ven­ci­jos
(to­liau – Kon­ven­ci­ja) 10 straips­nio nuo­sta­tas, nes gi­na­mi in­te­re­sai
bu­vo pa­kan­ka­mai svar­būs tam, kad pa­tei­sin­tų šio straips­nio nu­sta­ty­tus
ap­ri­bo­ji­mus. Ta­čiau ne­pai­sant to, kad as­muo bu­vo nu­teis­tas pa­grįs­tai,
jam pa­skir­ta aš­tuo­nių mė­ne­sių lais­vės at­ėmi­mo baus­mė bu­vo ne­pro­por­cin­ga
pa­da­ry­to nu­si­kal­ti­mo pa­vo­jin­gu­mui, to­dėl jo sa­vi­raiš­kos lais­vė
ap­ri­bo­ta dau­giau, nei tai lei­džia „bū­ti­no­ji“ ap­ri­bo­ji­mo iš­im­tis
(Kon­ven­ci­jos 10 straips­nio 2 da­lis).
Lie­tu­vos Res­pub­li­kos Kon­sti­tu­ci­jos (to­liau
– Kon­sti­tu­ci­ja) 25 straips­nio 1 da­ly­je nu­sta­ty­ta, kad žmo­gus tu­ri
tei­sę tu­rė­ti sa­vo įsi­ti­ki­ni­mus ir juos lais­vai reikš­ti. Lais­vė reikš­ti
įsi­ti­ki­ni­mus ir skleis­ti in­for­ma­ci­ją ne­ga­li bū­ti ri­bo­ja­ma ki­taip,
kaip tik įsta­ty­mu, jei tai bū­ti­na ap­sau­go­ti žmo­gaus svei­ka­tai, gar­bei
ir oru­mui, pri­va­čiam gy­ve­ni­mui, do­ro­vei ar gin­ti kon­sti­tu­ci­nei san­tvar­kai
(Kon­sti­tu­ci­jos 25 straips­nio 3 da­lis). Be to, Kon­sti­tu­ci­jos 25
straips­nio 4 da­ly­je nu­sta­ty­ta, kad lais­vė reikš­ti įsi­ti­ki­ni­mus ir
skleis­ti in­for­ma­ci­ją ne­su­de­ri­na­ma su nu­si­kals­ta­mais veiks­mais –
tau­ti­nės, ra­si­nės, re­li­gi­nės ar so­cia­li­nės ne­apy­kan­tos, prie­var­tos
bei dis­kri­mi­na­ci­jos kurs­ty­mu, šmeiž­tu ir dez­in­for­ma­ci­ja. Lie­tu­vos
Res­pub­li­kos bau­džia­ma­sis ko­dek­sas nu­ma­to at­sa­ko­my­bę už žmo­gaus
įžei­di­mą (BK 155 straips­nis), ne­pa­gar­bą teis­mui (BK 232 straips­nis) bei
vals­ty­bės tar­nau­to­jo ar vie­šo­jo ad­mi­nist­ra­vi­mo funk­ci­jas at­lie­kan­čio
as­mens įžei­di­mą (290 straips­nis). Už šių vei­kų pa­da­ry­mą as­me­niui baus­mė
ski­ria­ma pa­gal BK spe­cia­lio­sios da­lies straips­nio, nu­ma­tan­čio at­sa­ko­my­bę
už pa­da­ry­tą nu­si­kals­ta­mą vei­ką, sank­ci­ją lai­kan­tis šio ko­dek­so
Ben­dro­sios da­lies nuo­sta­tų. Ape­lia­ci­nės ins­tan­ci­jos teis­mas tu­ri
tei­sę pa­keis­ti pir­mo­sios ins­tan­ci­jos teis­mo nuosp­ren­dį, jei­gu baus­mė
pa­skir­ta ne­tei­sin­gai (BPK 328 straips­nio 2 punk­tas), t. y. jei­gu pa­skir­ta
baus­mė nors ir ati­tin­ka BK straips­nio sank­ci­jo­je nu­sta­ty­tas ri­bas,
ta­čiau sa­vo rū­ši­mi ar dy­džiu yra aiš­kiai per švel­ni ar­ba per griež­ta.

Spren­di­mo by­lo­je SKALKA prieš Len­ki­ją san­trau­ka

(Pa­reiš­ki­mo
Nr. 43425/98)
Spren­di­mas
pri­im­tas 2003 m. ge­gu­žės 27 d. (spren­di­mo teks­tas tik an­glų kal­ba)

Fak­tai

1993 m. gruo­džio 16 d. po­nas Ed­ward Skałka bu­vo
nu­teis­tas lais­vės at­ėmi­mu už va­gys­tę sun­ki­nan­čio­mis ap­lin­ky­bė­mis.
At­lik­da­mas baus­mę, po­nas Skałka pa­ra­šė laiš­ką Ka­to­vi­cų apy­gar­dos
teis­mo Pe­ni­ten­cia­ri­niam sky­riui. Bū­da­mas ne­pa­ten­kin­tas gau­tu at­sa­ky­mu,
jis pa­ra­šė šio teis­mo pir­mi­nin­kui laiš­ką, ku­ria­me skun­dė­si dėl at­sa­ky­mą
pa­ra­šiu­sio tei­sė­jo. Šia­me laiš­ke pa­reiš­kė­jas pa­va­di­no sky­riaus
tei­sė­jus „ne­at­sa­kin­gais klou­nais“, o vie­ną ne­iden­ti­fi­kuo­tą tei­sė­ją
(at­sa­ky­mo au­to­rių) – „ma­žuo­ju“ ir „aki­vaiz­džiu kre­ti­nu“, „klou­nu“,
„kvai­liu“, „ne­iš­ma­nė­liu“, „ri­bo­ta as­me­ny­be“. Už to­kią vei­ką pa­gal
1969 m. Len­ki­jos BK 237 straips­nį (vals­ty­bės ins­ti­tu­ci­jos įžei­di­mas)
as­muo ga­li bū­ti bau­džia­mas lais­vės at­ėmi­mu iki dve­jų me­tų, as­me­ni­nės
lais­vės ap­ri­bo­ji­mu ar­ba bau­da.
1995
m. rug­sė­jo 6 d. po­nas Skałka bu­vo nu­teis­tas už teis­mo ir pa­vie­nio tei­sė­jo
įžei­di­mą. Pa­reiš­kė­jui bu­vo pa­skir­ta aš­tuo­nių mė­ne­sių lais­vės at­ėmi­mo
baus­mė. Ape­lia­ci­nis ir ka­sa­ci­nis skun­dai dėl mi­nė­to nuosp­ren­džio bu­vo
at­mes­ti.

Tei­sė

Pa­reiš­kė­jas
skun­dė­si, kad jo nu­tei­si­mas už teis­mo ir tei­sė­jo įžei­di­mą prieš­ta­rau­ja
Kon­ven­ci­jos 10 straips­niui. Po­nas Skałka tei­gė, kad, kri­ti­kuo­da­mas ne­iden­ti­fi­kuo­tą
tei­sė­ją, jis įgy­ven­di­no sa­vi­raiš­kos lais­vę, ir, nu­teis­da­mi jį, Len­ki­jos
teis­mai aki­vaiz­džiai pa­žei­dė mi­nė­tos Kon­ven­ci­jos nuo­sta­tos sau­go­mas
jo tei­ses.

Dėl Kon­ven­ci­jos 10 straips­nio pa­žei­di­mo
Teis­mas
kon­sta­ta­vo, kad ša­lys ne­gin­či­jo, jog pa­reiš­kė­jo nu­tei­si­mas bu­vo
sa­vi­raiš­kos lais­vės ap­ri­bo­ji­mą nu­sta­tan­čio įsta­ty­mo (Len­ki­jos
bau­džia­mo­jo ko­dek­so 237 straips­nio) tai­ky­mo pa­da­ri­nys; šiuo ap­ri­bo­ji­mu
bu­vo sie­kia­ma tei­sė­to tiks­lo – pa­lai­ky­ti teis­mų au­to­ri­te­tą.
Teis­mas
pa­kar­to­jo, kad sa­vi­raiš­kos lais­vė yra vie­nas es­mi­nių de­mo­kra­tinės
vi­suo­me­nės pa­grin­dų ir vie­na svar­biau­sių jos pro­gre­so bei kiek­vie­no
in­di­vi­do ga­li­my­bės iš­reikš­ti sa­ve są­ly­gų. Ši lais­vė, ga­lio­jan­ti
su ap­ri­bo­ji­mais, nu­ma­ty­tais 10 straips­nio 2 da­ly­je, tai­ky­ti­na ne
tik „in­for­ma­ci­jai“ ar „idė­joms“, ku­rios pri­ima­mos pa­lan­kiai ar abe­jin­gai
ar­ba lai­ko­mos ne­kal­to­mis, bet ir toms, ku­rios įžei­džia, šo­ki­ruo­ja ar
trik­do. To­kie yra pliu­ra­liz­mo, to­le­ran­ci­jos bei pa­žiū­rų pla­tu­mo,
be ku­rių nė­ra „de­mo­kra­tinės vi­suo­me­nės“, rei­ka­la­vi­mai. Kaip nu­sta­ty­ta
10 straips­ny­je, sa­vi­raiš­kos lais­vė yra pri­klau­so­ma nuo iš­im­čių, ta­čiau
jos tu­ri bū­ti aiš­ki­na­mos griež­tai, ir bet ku­rio ap­ri­bo­ji­mo po­rei­kis
tu­ri bū­ti įti­ki­na­mai nu­sta­ty­tas (žr. , tarp ki­tų, šiuos Teis­mo spren­di­mus:
Jer­sild v. D-­mark, 23 Sep­tem­ber 1994, Se­ries A no. 298, § 31; Ja­now­ski
v. Po­land [GC], no. 25716/94, § 30, ECHR 1999–I; N-­sen and Joh­nsen
v. N-­way, no. 23118/93, § 43; Per­na v. Ita­ly, no. 48898/99, §
38).
10
straips­nio 2 da­lies pras­me būd­var­dis „bū­ti­nas“ im­pli­kuo­ja „pri­myg­ti­nio
so­cia­li­nio po­rei­kio“ bu­vi­mą. Vals­ty­bės tu­ri tam tik­rą ver­ti­ni­mo
lais­vę nu­sta­ty­da­mos, ar yra toks po­rei­kis, ta­čiau gre­ta to eg­zis­tuo­ja
Teis­mo prie­žiū­ra, ap­iman­ti tiek įsta­ty­mus, tiek juos tai­kant pri­im­tus
spren­di­mus, įskai­tant net ir tuos, ku­riuos pri­ėmė ne­pri­klau­so­mi teis­mai.
Tai­gi Teis­mas yra įga­lin­tas pa­teik­ti ga­lu­ti­nį spren­di­mą, ar ap­ri­bo­ji­mas
yra su­de­ri­na­mas su 10 straips­nio sau­go­ma sa­vi­raiš­kos lais­ve (žr. ci­tuo­tą
spren­di­mą Ja­now­ski by­lo­je, § 30).
Teis­mų,
ku­rie yra tei­sin­gu­mo ga­ran­tai ir vai­di­na fun­da­men­ta­lų vaid­me­nį
tei­sės vir­še­ny­bės prin­ci­pu val­do­mo­je vals­ty­bė­je, dar­bui rei­kia vi­suo­me­nės
pa­si­ti­kė­ji­mo, to­dėl jis tu­ri bū­ti ap­sau­go­tas nuo ne­pa­grįs­tų iš­puo­lių
(žr. , pvz. , Pra­ger and Obers­chlick, § 34; De Ha­es and Gij­sels v.
B-­gium, jud­gment of 24 Feb­ru­a­ry 1997, Re­ports of J-­gments and
De­ci­sions 1997–I, p. 233–234, § 37).
Teis­mai,
kaip ir ki­tos vals­ty­bės ins­ti­tu­ci­jos, ne­tu­ri imu­ni­te­to kri­ti­kai
ir jų dar­bo ste­bė­ji­mui. Šio­je sri­ty­je as­me­nys, ku­riems at­im­ta lais­vė,
tu­ri to­kias pat tei­ses, kaip ir ki­ti vi­suo­me­nės na­riai. Ta­čiau tu­ri
bū­ti da­ro­mas aiš­kus skir­tu­mas tarp kri­ti­kos ir įžei­di­mo. Jei vie­nin­te­lis
bet ku­rios for­mos sa­vi­raiš­kos tiks­las yra įžeis­ti teis­mą ar­ba jo at­sto­vus,
tai tin­ka­mas nu­tei­si­mas iš es­mės ne­bū­tų 10 straips­nio 2 da­lies pa­žei­di­mas.
Ga­liau­siai
Teis­mas pri­mi­nė, kad, įgy­ven­din­da­mas sa­vo prie­žiū­ros funk­ci­jas,
Teis­mas svars­to gin­či­ja­mą ap­ri­bo­ji­mą at­si­žvelg­da­mas į by­lą kaip į
vi­su­mą, įskai­tant pa­reiš­kė­jo pa­sta­bų tu­ri­nį ir kon­teks­tą, ku­ria­me
jos bu­vo pa­da­ry­tos. Kon­kre­čiai Teis­mas nu­sta­to, ar gin­či­ja­mas ap­ri­bo­ji­mas
bu­vo „pro­por­cin­gas sie­kia­mam tei­sė­tam tiks­lui“ ir ar vals­ty­bės ins­ti­tu­ci­jų
pa­teik­tos jį pa­tei­si­nan­čios prie­žas­tys yra „svar­bios ir pa­kan­ka­mos“.
Da­ry­da­mas tai, Teis­mas įsi­ti­ki­na, kad vals­ty­bės ins­ti­tu­ci­jos tai­kė
10 straips­ny­je įtvir­tin­tus prin­ci­pus ati­tin­kan­čius kri­te­ri­jus ir rė­mė­si
pri­im­ti­nu svar­bių fak­tų įver­ti­ni­mu (žr. , tarp ki­tų šal­ti­nių, Ni­ku­la
v. Fin­land, no. 31611/96, 23 M-h 2002, § 44).
Šio­je
by­lo­je pa­reiš­kė­jas ne­abe­jo­ti­nai pa­var­to­jo įžei­džian­čius žo­džius
teis­mo pir­mi­nin­kui ad­re­suo­ta­me laiš­ke. Jis pa­reiš­kė, kad į teis­mo
Pe­ni­ten­cia­ri­nį sky­rių bu­vo pa­skir­ti „ne­at­sa­kin­gi klou­nai“, o po
to api­py­lė už­gau­lio­ji­mais tei­sė­ją – at­sa­ky­mo au­to­rių, iš­va­din­da­mas
jį „ma­žuo­ju kre­ti­nu“, „kaž­ko­kiu kvai­liu“, „ri­bo­ta as­me­ny­be“, „aki­vaiz­džiu
kre­ti­nu“. Teis­mas taip pat at­krei­pė dė­me­sį į tai, kad vi­so laiš­ko to­nas
bu­vo aiš­kiai men­ki­nan­tis.
Pa­žy­mė­ti­na
ir tai, kad pa­reiš­kė­jas ne­su­for­mu­la­vo jo­kių kon­kre­čių skun­dų dėl jį
pa­pik­ti­nu­sio laiš­ko. Jis iš­reiš­kė sa­vo pyk­tį ir frust­ra­ci­ją, bet ne­pa­si­rū­pi­no
su­pran­ta­mai pa­aiš­kin­ti, ko­dėl skun­džia­mas laiš­kas nu­si­pel­nė to­kios
stip­rios jo re­ak­ci­jos.
Ki­ta
ver­tus, at­si­žvelg­da­mas į rei­ka­la­vi­mus, ku­riuos tu­ri ati­tik­ti ap­ri­bo­ji­mas,
ir ypač į pro­por­cin­gu­mo pa­tik­ri­ni­mą, Teis­mas pa­kar­to­jo, kad, ver­ti­nant
ap­ri­bo­ji­mo pro­por­cin­gu­mą, dė­me­sys at­kreip­ti­nas ir į pa­skir­tos
baus­mės po­bū­dį bei jos griež­tu­mą (na­tu­re and se­ve­ri­ty of the pe­nal­ties
im­po­sed) (žr. Ce­y­lan v. Tur­key [GC], no. 23556/94, § 49, ECHR 1999–IV).
Šia
pras­me Teis­mas pir­miau­sia ir dau­giau­sia at­krei­pė dė­me­sį į tai, kad
teis­mai pa­rin­ko pa­reiš­kė­jui aš­tuo­nių mė­ne­sių lais­vės at­ėmi­mo baus­mę,
ku­ri lai­ky­ti­na griež­ta prie­mo­ne. Pir­mo­sios ins­tan­ci­jos teis­mas pa­žy­mė­jo,
kad baus­mė ati­ti­ko pa­reiš­kė­jo kal­tės laips­nį (de­gree of guilt) ir nu­si­kal­ti­mo
pa­vo­jin­gu­mą. Nu­si­kal­ti­mo pa­vo­jin­gu­mas bu­vo įver­tin­tas at­si­žvel­giant
į by­lo­je tai­ko­mos bau­džia­mo­sios tei­sės nor­mos sau­go­mų in­te­re­sų po­bū­dį
ir reikš­mę. Teis­mo nuo­mo­ne, šio­je vie­to­je na­cio­na­li­niai teis­mai ne­at­krei­pė
pa­kan­ka­mo dė­me­sio į kal­tės laips­nio klau­si­mą ir į tai, ko­dėl kon­kre­čio­mis
by­los ap­lin­ky­bė­mis nu­si­kal­ti­mas lai­ky­ti­nas pa­kan­ka­mai pa­vo­jin­gu,
kad pa­tei­sin­tų lais­vės at­ėmi­mą aš­tuo­niems mė­ne­siams. In the Court’s
view, this re­a­so­ning of the do­mes­tic court do­es not se­em to ad­dress suf­fi­cient­ly
the qu­es­tion of why it con­si­de­red that the ap­pli­cant’s guilt was so gra­ve,
and why, in the par­ti­cu­lar cir­cums­tan­ces of the ca­se, the of­fen­ce was
con­si­de­red se­rio­us enough to war­rant eight months’ im­pri­son­ment.
Be
to, Teis­mas pa­žy­mė­jo, kad pa­reiš­kė­jas ne­bu­vo anks­čiau nu­teis­tas už
pa­na­šų nu­si­kal­ti­mą; prie­šin­gu at­ve­ju griež­tos baus­mės jam sky­ri­mas,
sie­kiant pa­da­ry­ti ją la­biau veiks­min­ga, kai nė­ra pa­žei­dė­jo at­gai­la­vi­mo,
bū­tų la­biau pri­im­ti­nas.
At­si­žvelg­da­mas
į šios by­los ap­lin­ky­bes, Teis­mas ma­nė, jog gin­či­ja­mo sa­vi­raiš­kos
lais­vės ap­ri­bo­ji­mo gi­na­mi in­te­re­sai bu­vo pa­kan­ka­mai svar­būs tam,
kad šis ap­ri­bo­ji­mas bū­tų pa­tei­sin­tas. To­dėl tin­ka­ma baus­mė už teis­mo,
kaip ins­ti­tu­ci­jos, ir ne­įvar­dy­to tei­sė­jo įžei­di­mą ne­pa­žeis­tų 10
straips­nio.
Tai­gi šio­je by­lo­je la­bai svar­bus ir yra klau­si­mas,
ar baus­mė bu­vo tin­ka­ma ar­ba „bū­ti­na“ 10 straips­nio 2 da­lies pras­me.
Re­mian­tis Teis­mo įver­ti­ni­mu, aš­tuo­nių mė­ne­sių lais­vės at­ėmi­mo baus­mė
bu­vo ne­pro­por­cin­gai griež­ta. N-s skir­ti baus­mę at­si­žvelg­da­mi į by­los
ap­lin­ky­bes iš es­mės tu­ri vals­ty­bės vi­daus teis­mai, ta­čiau yra ben­drie­ji
stan­dar­tai, ku­riuos Teis­mas tu­ri už­tik­rin­ti pa­si­telk­da­mas pro­por­cin­gu­mo
prin­ci­pą. Šie stan­dar­tai yra kal­tės laips­nis, nu­si­kal­ti­mo pa­vo­jin­gu­mas
ir nu­si­kal­ti­mų kar­to­ji­mas. E-en if it is in prin­cip­le, for the na­tio­nal
courts to fix the sen­ten­ce, in view of the cir­cums­tan­ces of the ca­se, the­re
are com­mon stan­dards which this Court has to en­su­re with the prin­cip­le of
pro­por­tio­na­li­ty. The­se stan­dards are the gra­vi­ty of the
guilt, the se­rio­us­ness of the of­fen­ce and the re­pe­ti­tion of the al­le­ged
of­fen­ces.
Teis­mo nuo­mo­ne, šio­je by­lo­je pa­skir­tos
baus­mės griež­tu­mas vir­ši­jo nu­si­kal­ti­mo pa­vo­jin­gu­mą. In the Court’s
view, the se­ve­ri­ty of the pu­nis­hment ap­plied in this ca­se ex­ce­e­ded
the se­rio­us­ness of the of­fen­ce. Nu­si­kal­ti­mas bu­vo ne at­vi­ras ir pla­taus
mas­to iš­puo­lis prieš teis­mi­nę ins­ti­tu­ci­ją, bet ne­vie­šo po­bū­džio ap­si­kei­ti­mas
laiš­kais, į ku­riuos ki­ti vi­suo­me­nės na­riai ne­at­krei­pė dė­me­sio. Be
to, nu­si­kal­ti­mo sun­ku­mas ne­bu­vo toks, kad ga­lė­tų pa­tei­sin­ti pa­skir­tą
baus­mę. Taip pat pa­žy­mė­ti­na, kad pa­reiš­kė­jas leis­ti­nos kri­ti­kos ri­bas
per­žen­gė pir­mą kar­tą. Tai­gi, nors ma­žes­nė baus­mė ga­lė­tų bū­ti pa­tei­si­na­ma,
teis­mai ap­ri­bo­jo pa­reiš­kė­jo sa­vi­raiš­kos lais­vę dau­giau, ne­gu lei­do
„bū­ti­no­ji“ ap­ri­bo­ji­mo iš­im­tis. The­re­fo­re, whi­le a les­ser pu­nis­hment
could well ha­ve be­en jus­ti­fied, the courts went be­yond what
cons­ti­tu­ted a „ne­ces­sa­ry“ ex­cep­tion to the fre­e­dom of ex­pres­sion.
To­dėl Teis­mas pa­da­rė iš­va­dą, kad 10 straips­nis
bu­vo pa­žeis­tas.
Iš­va­da: pa­žei­di­mas (vien­bal­siai).
                                                                                                                        Eu­ro­pos
žmo­gaus tei­sių teis­mo spren­di­mai kai ku­rio­se ki­to­se pa­na­šaus po­bū­džio
by­lo­se dėl sa­vi­raiš­kos lais­vės ap­ri­bo­ji­mo ati­tik­ties Kon­ven­ci­jos
10 straips­niui (sa­vi­raiš­kos lais­vė)

Spren­di­mas by­lo­je GRIGORIADES
v. Gre­e­ce (Ap­pli­ca­tion no. 24348/94, jud­ge­ment of 25
No­vem­ber 1997).
Spren­di­mas by­lo­je SCHÖPFER
v. Swit­zer­land (Ap­pli­ca­tion no. 25405/94, jud­ge­ment of 20 May
1998).
Spren­di­mas dėl pri­im­ti­nu­mo
by­lo­je PEREE v. the Net­her­lands (Ap­pli­ca­tion no. 34328/96,
de­ci­sion of 17 No­vem­ber 1998).
Spren­di­mas by­lo­je JANOWSKI
v. Po­land (Ap­pli­ca­tion no. 25716/94, jud­ge­ment of 21 Ja­nu­a­ry
1999).
Spren­di­mas by­lo­je NIKULA
v. Fin­land (Ap­pli­ca­tion no 00031611/96, jud­ge­ment of 21 M-h 2002).
Spren­di­mas by­lo­je LESNIK
v. Slo­va­kia (Ap­pli­ca­tion no. 35640/97, jud­ge­ment of 11 M-h
2003).
Spren­di­mas by­lo­je STEUR v.
the Net­her­lands (Ap­pli­ca­tion no. 39657/98, jud­ge­ment
of 28 Oc­to­ber 2003).
Spren­di­mas by­lo­je YANKOV
v. Bul­ga­ria (Ap­pli­ca­tion no. 39084/97, jud­ge­ment of 11 De­cem­ber
2003).

Nutartis






Jeigu pastebėjote svetainėje kokį teisės aktų pažeidimą prašome pranešti svetainės administratoriui admin@teisesgidas.lt
- Puslapio generavimas: 0.57495 sekundės -